Slang Words Adalah
Slang Words Bahasa Inggris untuk Mengobrol dengan Teman dan Artinya
Slang bahasa Inggris di bawah ini bisa kamu gunakan saat mengobrol dengan teman atau sahabatmu, gengs. Jadi, obrolanmu bisa semakin asik dan nggak terlalu kaku. Intip, yuk!
38. Don’t mess up with me: Jangan main-main denganku. 39. Just drop it: Lupakan saja. 40. On purpose: Sengaja. 41. Don’t screw: Jangan mengacaukannya. 42. No matter: Tidak peduli. 43. It’s a wrap: Sudah selesai. 44. Blow me: Bikin aku terkesan. 45. Arm in arm: Bergandengan. 46. Buck up: Tersenyumlah. 47. Your six: Di belakangmu. 48. Gotta run: Harus pergi. 49. Any road: Plesetan dari anyway, artinya sama, yaitu “ngomong-ngomong”. 50. Above all: Yang terpenting. 51. What’s with you?: Ada apa? 52. What’s up: Ada apa? 53. Get my drift?: Paham maksudnya? 54. Get out of it/get outta it/drop it: Sudah lupakan saja. 55. Get off my back: Sudahlah jangan menggangguku. 56. I catch up to you: Nanti aku menyusul. 57. I’ll keep my fingers crossed: Saya akan doakan. 58. Fortnight: Dua mingguan. 59. Hasta lavista, baby: Selamat tinggal sayang. 60. You gotta kick the habbit: Kamu harus menghentikan kebiasaan itu. 61. What’s got into ya? : Ada apa denganmu? 62. Take it easy: Santai saja. 63. Spit it out: Cepat katakanlah. 64. Snap out of it : Sadarlah. 65. Must have got up on the wrong side of bed: Mimpi apa semalam? 66. Nice one: Ungkapan sinis terhadap pekerjaan yang salah. 67. It’s piece of cake : Ini gampang sekali. 68. Give me/Gimme : Beri saya/kasih saya. 69. It has really pissed me out/get on my case : Benar-benar menjengkelkan. 70. Vibe check: Apa kabar?/Bagaimana keadaanmu?
Pengaruh Bahasa Gaul terhadap Hasil Analisis Sentimen
Penggunaan bahasa gaul dapat memengaruhi hasil sentiment analysis tools dengan beberapa cara.
Pemahaman yang kurang tepat terhadap konteks bahasa gaul dapat menyebabkan kesalahan dalam klasifikasi sentimen. Misalnya, sebuah kata yang biasanya memiliki makna negatif dalam bahasa formal dapat digunakan secara positif dalam bahasa gaul, dan algoritma sentiment analysis tools mungkin salah menginterpretasikannya.
Bahasa gaul seringkali menggunakan frasa atau singkatan yang unik, yang mungkin tidak dikenali oleh algoritma sentiment analysis tools. Ini dapat menyebabkan kehilangan informasi atau ketidakmampuan untuk mengklasifikasikan sentimen dengan benar.
Slang Bahasa Inggris yang Menunjukkan Sifat atau Keadaan Seseorang dan Suatu Hal
Pada bagian ini, kamu akan menemukan banyak sekali istilah yang bisa dipakai untuk menggambarkan sifat, sikap, keadaan seseorang, atau kondisi suatu hal. Check this out!
71. In a funk: Depresi. 72. Ass out: Bokek (tidak punya uang). 73. In the pink: Sehat. 74. Airhead: Orang bodoh. 75. Good at: Mahir. 76. Break out: Menyebar secara luas dan tiba-tiba. 77. Chill out: Tenang. 78. Ants in your pants: Grogi. 79. Don’t have kittens: Jangan gugup. 80. Brass monkeys: Sangat dingin. 81. Back on your feet: Baru sembuh. 82. One foot in the grave: Sekarat. 83. Cold feet: Takut. 84. I’m in trouble/I’m in hot water: Aku sedang kesulitan. 85. Balls-up: Tidak sesuai rencana, hancur, berantakan. 86. Don’t screw up on this stupid issue: Jangan meributkan soal kecil seperti ini. 87. Blow chunks: Muntah/sakit. 88. Burn out: Capek sekali. 89. Buy the farm: Mati. 90. Collywobbles: Sakit perut karena tegang, demam panggung. 91. Gobsmacked: Terpukau, nggak menyangka akan suatu hal yang terjadi. 92. Hillbilly: Orang udik atau norak. 93. Gutted: Sedih tak berujung (contoh karena berakhirnya hubungan dengan si doi). 94. I’m sweating like a pig: Aku berkeringat. 95. I’m stuck on her/ him: Aku tergila-gila padanya. 96. Hit the spot: Bagus sekali. 97. He is a fox: Dia ganteng. 98. Lost the plot: Sangat marah, habis kesabaran. 99. Lurgy: Tidak enak badan. 100. Zit face /pizza face: Wajah berjerawat. 101. Zonked: Amat sangat lelah. 102. Sod it: Menyerah, tidak mau tahu lagi. 103. Party-pooper: Orang yang bersenang-senang di atas penderitaan orang lain. 104. In someone’s hair: Mengganggu orang terus. 105. On cloud nine: Sangat gembira. 106. Out like a light: Cepat sekali tidurnya.
Apa Saja Slang Words/Slang Bahasa Inggris?
Slang bahasa Inggris cukup banyak. Contohnya yang saat ini sering muncul di media sosial adalah slay yang artinya memiliki penampilan bagus, rapi, atau menakjubkan. Sebetulnya itu bukan makna asli.
Jika kamu membukanya pada beberapa kamus bahasa Inggris, tak menutup kemungkinan kamu akan menemukan kata slay dengan arti membunuh. Ini dia contoh-contoh slang words lain dalam bahasa Inggris!
Prapemrosesan dengan Kamus Bahasa Gaul
Para peneliti telah mengeksplorasi dampak dari menambahkan kata-kata slang ke tahap preprocessing dalam sentiment analysis tools. Sebagai contoh, dalam sebuah penelitian yang berkaitan dengan diskusi pandemi COVID-19 di Twitter di Indonesia, analisis sentimen dilakukan dengan menggunakan Naïve Bayes Classifier dengan term frequency-inverse document frequency (TF-IDF) sebagai ekstraksi fitur. Penelitian ini membandingkan performa antara data yang telah dipreproses dengan kamus kata gaul dan data tanpa kamus kata gaul. Menariknya, sentiment analysis tools pada data yang diproses menggunakan kamus kata gaul menunjukkan akurasi yang lebih baik dibandingkan tanpa kamus kata gaul.
Ketika merancang sistem analisis sentimen yang menangani kata-kata slang, sangat penting untuk memasukkan agen yang bertanggung jawab untuk menyortir dan mengkategorikan ekspresi informal ini. Agen akan bertanggung jawab dalam menganalisis sentimen saat prapemrosesan data teks. Langkah ini mencakup tokenisasi, mengubah huruf kecil, dan menghapus tanda baca. Agen dari sentiment analysis tools juga mengidentifikasi kata-kata gaul di dalam teks. Kata-kata ini biasanya merupakan kata-kata atau ekspresi non-standar yang biasa digunakan dalam komunikasi informal. Agen akan membuat daftar kata-kata gaul yang ditemukan selama prapemrosesan. Tujuan agen adalah untuk menyortir dan mengklasifikasikan istilah-istilah gaul berdasarkan polaritas sentimen mereka (positif, negatif, atau netral).
Ciri atau Karakteristik Slang Bahasa Inggris (Slang Words)
Nah, kata slang umumnya dipakai dalam konteks candaan bahkan sindiran. Selain itu, makna dari slang words dapat berubah seiring dengan berkembangnya zaman.
Lebih lanjut lagi, slang words sifatnya nggak jauh berbeda dengan idiom bahasa Inggris atau proverbs, yang mana biasanya memiliki arti atau makna yang berbeda dari yang seharusnya.
Mungkin banyak vocab atau istilah slang words bahasa Inggris yang sudah kamu ketahui melalui media sosial. Di artikel ini, English Academy akan memberikan tambahan kosakata slang words untukmu, nih. Lengkap sama artinya! Simak, yuk!
Baca Juga: 101 Idioms yang Tidak Bisa Diterjemahkan Secara Harfiah
Apa Itu Slang Words/Slang Bahasa Inggris?
Jadi, slang bahasa Inggris diartikan sebagai bahasa gaul dalam bahasa Inggris. Tapi, konteksnya tentu berbeda dengan istilah gaul Jaksel. Soalnya, istilah Jaksel dianggap gaul karena sering dijadikan sebagai selingan saat berbicara dalam bahasa Indonesia.
Sementara itu, seperti yang sudah dispill sebelumnya, slang words adalah kata-kata atau istilah gaul yang sudah menjadi budaya atau kebiasaan dalam percakapan sehari-hari para native speaker.
Dalam hal ini, native speaker bisa berarti merujuk pada kiblat American English atau British English. Singkatnya, sih, yang sering digunakan para bule saat mengobrol di negara asalnya.
Slang Words Bahasa Inggris Versi American English
Well, sebenarnya slang words yang sudah kamu baca di atas merupakan campuran antara British English dan juga American English. Nah, jangan khawatir, di bawah ini kamu bisa mengetahui slang bahasa Inggris yang khusus dan biasa digunakan oleh warga Amerika dalam kehidupan sehari-harinya. Let’s see!
150. To bail: Buru-buru. 151. Buck: Dollar (mata uang dollar). 152. By the skin of my teeth: Hampir saja. 153. Creep = Orang aneh. 154. Stalker: Seseorang yang terus-menerus mengikuti kamu dengan cara yang menyebalkan. 155. Couch potato: Orang malas yang menghabiskan sebagian besar waktunya untuk melakukan hal-hal yang bisa dilakukan sambil duduk di sofa. 156. For real = Kejujuran, yang sebenarnya. 157. To get busted: Tertangkap. 158. To have a blast: Bersenang-senang melakukan sesuatu. 159. Epic fail: Gagal total. 160. Goof off: Bermain main, menghabiskan waktu. 161. Too cold shoulder: Cuek, dingin. 162. To crash: Tertidur pulas dengan cepat. 163. Hangout: Nongkrong. 164. Feel blue: Merasa sedih. 165. Bored to death: Bosan minta ampun. 166. No bargain: Tidak laku/jomblo akut. 167. Alter cocker: Tua-tua keladi. 168. Back alley: Daerah kumuh. 169. Greenie: Pendatang baru. 170. High hat: Tinggi hati. 171. Deadly one: Sangat menentukan. 172. Bat outta hell: Secepat kilat. 173. Real hunk: Ganteng. 174. Pop the question: Melamar. 175. Grumpy: Cerewet. 176. Gimme a buzz: Telepon aku. 177. Rush hour: Jam sibuk. 178. Gotcha: Ya, ya/mengerti. 179. Clown around: Melucu. 180. Beat the bond: Membuat kegaduhan. 181. Down in the dumps: Frustrasi. 182. Cook up: Bersiaplah. 183. Lucky dog: Orang yang beruntung. 184. Fatso: Gembrot. 185. Eagle day: Tanggal muda. 186. Puppy love: Cinta monyet. 187. Chicken: Penakut. 188. Finsta: Palsu/Akun Instagram diprivat. 189. Flex: Pamer. 190. Sus: Curiga. 191. Slay: Unggul/menang dalam sesuatu. 192. Cheugy: Ketinggalan zaman. 193. Fam: Keluarga. 194. Sick: Keren, mantap. 195. Shady: Curiga. 196. Dank: Sangat baik. 197. Flakey: Ragu. 198. W: Menang. 199. L: Kalah. 200. Grub: Makanan.
Yak, dari ratusan slang words di atas, kira-kira mana slang bahasa Inggris yang sering kamu gunakan saat mengobrol dengan teman? Tulis di kolom komentar, yuk!
Oh ya, perlu diingat kalau kamu nggak bisa sembarangan menggunakan bahasa slang words pada orang yang tidak dikenal. Jadi, pastikan untuk menerapkannya pada obrolan dengan teman dekat saja ya, guys.
Btw, mengetahui slang words untuk lancar berbahasa Inggris kayaknya nggak cukup, deh. It will be good kalau kita bisa menguasai bahasa gaul dan juga bahasa formal. Sederhananya, sih, kita harus memahami bahasa Inggris baik secara akademik maupun non-akademik.
Kabar baiknya, English Academy bisa jadi solusi atas kegelisahan kamu selama ini.
Soalnya, di English Academy, kamu bisa belajar materi akademik dan non-akademik sekaligus. Langsung praktik pula! Nggak cuma itu.. materinya bisa diakses secara offline dan juga online!
Kalau belum yakin.. konsultasi aja dulu. Gratis, kok!
Pernah gak, Sobat Pijar lagi asik nonton film bahasa Inggris terus pemerannya ngucapin kata atau kalimat yang artinya sangat berbeda dengan yang kalian ketahui selama ini?
Wah bisa jadi mereka lagi ngucapin slang words atau kata-kata gaul, lho!
Sebenarnya, apa sih english slang words itu? Kok bisa artinya jauh banget dari arti harfiah kata tertentu? Kalau mau tau lebih lanjut, yuk terus baca!
Baca juga: Present Perfect Tense : Pembahasan Rumus, Contoh Kalimat, Soal & Kunci Jawaban
Tentunya Sobat Pijar tahu kan maksud dari kata-kata bucin, mager, dan galau? Biasanya sih kata-kata tersebut diucapkan ketika sedang bercanda dan ngobrol biasa dengan teman.
Nah, seperti halnya di bahasa Indonesia, bahasa Inggris juga mempunyai kata-kata atau bahasa gaul yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari dengan teman dalam konteks informal.
Karena kemajuan teknologi dan komunikasi, slang words ini sering kita jumpai di sosial media dan menjadi gaya komunikasi anak muda dan remaja, sehingga terkadang kita mengira slang adalah bahasa Inggris normal yang bisa digunakan secara lisan maupun tertulis.
Berikut daftar 200 slang bahasa Inggris dalam terbagi dalam American, British, dan Australian slang.
Jika kamu penikmat film-film Marvel Cinematic Universe, slang words berikut mungkin familiar di telingamu.
Baca juga: Noun (Kata Benda) | Definisi, Fungsi, Jenis, dan Contoh Kalimatnya
Penikmat Harry Potter dan Peaky Blinders biasanya lebih terpapar dengan slang words dari negeri Ratu Elizabeth ini.
Mungkin banyak slang words dari negara kanguru ini masih terdengar asing bagimu nih, Sobat Pijar.
Baca juga: 7 Tips Belajar Bahasa Inggris untuk Pemula
_______________________________________
Itulah 203 slang words yang terbagi dalam dalam American, British, dan Australian english yang bisa kamu gunakan agar bahasa Inggrismu terdengar seperti penutur asli. Tapi ingat ya, penggunaan slang words ini hanya dalam situasi tidak formal seperti percakapan sehari-hari dan caption di sosial media. Jangan gunakan kata-kata tersebut dalam tugas essay bahasa Inggrismu, ya!
Jika ingin belajar bahasa Inggris lebih lengkap sesuai dengan jenjang pendidikanmu, yuk gunakan Pijar Belajar sekarang juga! Mulai dari 10 ribu rupiah perbulan, kamu bisa mengakses video materi pelajaran, buku pelajaran elektronik, dan juga latihan soal beserta penjelasannya, lho! Keren banget kan?
Yuk download Pijar Belajar sekarang juga di Google Play Store ponselmu!
Slang Words and Phrases, UMass, Amherst, https://www.umass.edu.
American Slang Explained, Word Tips, https://word.tips/grammar/american-slang/
British slang words & phrases, Oxford International English, https://www.oxfordinternationalenglish.com/dictionary-of-british-slang/.
What is slang? And when do you use slang?, IDP Australia, https://ielts.com.au/australia/prepare/article-australian-slang-words-phrases.
Ket. Foto: Ilustrasi - Sentiment analysis. Shutterstock.
Saat ini, banyak orang mengekspresikan evaluasi mereka tentang isu-isu tertentu melalui media sosial secara bebas, yang membuat sejumlah besar data dihasilkan setiap hari di media sosial. Di Twitter (X), opini publik sangat beragam, sehingga memungkinkan untuk diproses untuk sentiment analysis tools. Namun, banyak orang dengan mudah menggunakan kata-kata gaul / dalam mengekspresikan pendapat mereka di Twitter. Kata-kata gaul dalam teks ini terkadang dapat menyebabkan kesalahan dalam pemrosesan bahasa karena kaburnya "makna sebenarnya." Hanya ada beberapa sentiment analysis tools dapat mengidentifikasi bahasa gaul (slang words) di Indonesia.
Baca Juga: Pelajari Sentiment Analysis dalam 10 Menit!
Slang Bahasa Inggris dalam Satu Kata dan Artinya
Slang words ini hanya terdiri dari satu kata dan biasanya akan sangat berbeda dengan makna asli yang terdapat di kamus bahasa Inggris. Ini dia list-nya:
1. Diddle: Berbohong. 2. Dinosaur: Sangat tua. 3. Grub: Makanan. 4. Salty: Bosan, Lebay/berlebihan. 5. Fishy: Mencurigakan. 6. Lowkey: Diam-diam. 7. Tea: Bergosip atau menceritakan sesuatu. 8. Dull: Membosankan, yang itu-itu saja. 9. Lit: Menunjukkan perasaan dan ekspresi menyenangkan. 10. Stan: Mengidolakan sesuatu atau menyukai sesuatu. 11. Peanuts: Murah. 12. Ace: Sesuatu yang hebat, keren. 13. Phat: Bagus sekali.
14. Chuffed: Senang. 15. Brill: Singkatan dari brilliant alias hebat, keren banget. 16. Bomb: Sangat mahal. 17. Iffy: Meragukan. 18. Gumshoe: Detektif. 19. Knackered: Lelah luar biasa, tepar, capek sekali. 20. Bounce: Berangkat. 21. Yes-men : Orang penurut. 22. Wangle: Sangat beruntung. 23. Walrus: Gemuk dan pendek. 24. Fore: Awas. 25. Egghead: Orang pandai. 26. Dude: Kata sapaan yang artinya ‘Bung’. 27. Cheers: Sebagai ucapan terimakasih. 28. Skive : Alasan dibuat-buat untuk bolos kerja. 29. Mate, buddy, pal, bro, sis: Teman, geng, sohib. 30. Kip : Tidur singkat. 31. Mug : Wajah. 32. Boujee : Mewah/kaya. 33. Bussin’: Menakjubkan. 34. Drip: Modis/Bergaya baru. 35. Extra: Penuh drama/cari perhatian. 36. Rent-free: Terobsesi pada seseorang/sesuatu. 37. Shook: Tertegun/Terkejut.
Menambah kosakata slang words bakal lebih afdol kalau langsung dari ahlinya. Nah, di English Academy ada native speaker alias pengajar internasional yang bisa mengajarimu materi bahasa Inggris secara interaktif dan tatap muka! Cobain kelas gratisnya dulu, yuk!
Sudah Siap Menguasai Pasar? Mulai dengan Ivosights Sekarang!
Ivosights membantu Anda merampingkan urusan analisis konsumen dengan mudah dengan digital listening tools yang super yaitu Ripple10. Sehingga Anda tidak perlu repot-repot mengembangkan atau mengimplementasikan sentiment analysis apa yang cocok untuk brand Anda. Dengan teknologi kami yang didukung oleh slang words identification, Anda dapat memantau percakapan online tentang merek Anda, memahami sentimen pelanggan, mengantisipasi komentar negatif yang muncul, mengurasi bahasa-bahasa slang atau gaul, dan mendeteksi tren pasar yang sedang berkembang. Dapatkan wawasan mendalam tentang kebutuhan dan preferensi pelanggan Anda, dan responsif terhadap perubahan dalam perilaku konsumen. Jadikan Ripple10 dari Ivosights sebagai mitra strategis Anda dalam mengembangkan bisnis dan memenangkan persaingan pasar. Segera bergabung dengan kami dan raih kesempatan untuk menjadi yang terdepan dalam industri Anda!.
Words x3 adalah satu-satunya aplikasi tempat kamu bisa menghasilkan uang sungguhan dengan bermain video game!Kami telah memberikan puluhan ribu dolar kepada pemain yang beruntung seperti Anda!Ini sangat sederhana, setiap undian kami membagikan kembali sebagian dari pendapatan iklan kami dengan satu pemenang yang beruntung. Semakin besar basis pengguna kami tumbuh, semakin banyak dolar yang akan kami berikan kembali. Tidak ada pembelian dalam aplikasi dan tidak ada pembayaran untuk menang. Kami menyebut model kami Free-2-Win dan kami sangat bangga akan hal itu, jadi unduh Words x3 dan lihat kesempatanmu memenangkan uang tunai! Mengapa kamu memainkan yang lain?Jadi tunggu apa lagi? Buka lebih banyak game keren, dan dapatkan hadiah uang tunai yang lebih besar! Menggunakan Words x3, siapa pun dapat menghasilkan uang hanya dengan bermain game di rumah, di terminal bus, di metro, atau di kereta bawah tanah, dll. Di mana saja!Pernah bertanya-tanya bagaimana cara menghasilkan uang dengan bermain video game? Ini dia, caramu menghasilkan uang dengan bermain video game.Punya pertanyaan, masalah, atau masukan? Hubungi kami di [email protected]
Indonesian slang vernacular (Indonesian: bahasa gaul, Betawi: basa gaul), or Jakarta colloquial speech (Indonesian: bahasa informal, bahasa sehari-hari) is a term that subsumes various urban vernacular and non-standard styles of expression used throughout Indonesia that are not necessarily mutually intelligible. Regional slang from the capital of Jakarta, based on Betawi language, is however heavily exposed and promoted in national media, and considered the de facto Indonesian slang.[citation needed] Despite its direct origins, Indonesian slang often differs quite significantly in both vocabulary and grammatical structure from the most standard form of Indonesia's national language. These expressions are neither standardized nor taught in any formal establishments, but rather function in daily discourse, usually in informal settings. Several dictionaries of bahasa gaul has been published. Indonesian speakers regularly mix several regional slangs in their conversations regardless of origin, but depending on the audience and the familiarity level with the listeners.
It is exactly unclear when the slang was first appeared in conversation. However, the earliest documented use of the slang started during the Dutch colonial era in Indonesia around the 1860s and 1870s. Its native name, bahasa gaul (the 'social language'), was a term coined in the late 1990s where bahasa means 'language' and gaul means 'social', 'cool' or 'trendy'.[1] Similarly, the term bahasa prokem (a more outdated name for Indonesian slang) created in the early 1970s means 'the language of gangsters'.[2] Prokem is a slang form of the word préman 'gangster' and was derived from the Dutch word vrijman, which literally means 'freeman'.[2][3]
Indonesian slang is predominantly used in everyday conversation, social milieus, among popular media and, to a certain extent, in teen publications or pop culture magazines.[2] For those living in more urbanized regions of Indonesia, Indonesian slang language often functions as the primary language medium for communication in daily life.[2] While it would be unusual to communicate orally with people on a casual basis with very formal Indonesian, the use of proper or 'good and correct' Indonesian (bahasa Indonesia yang baik dan benar) is abundant in the media, government bodies, schools, universities, workplaces, amongst some members of the Indonesian upper-class or nobility and also in many other more formal situations.[3]
Indonesian slang has evolved rapidly. This is, in part, due to its vocabulary that is often so different from that of standard Indonesian and Malaysian and also because so many new words (both original and foreign) are quite easily incorporated into its increasingly wide vocabulary list. However, as with any language, the constant changing of the times means that some words become rarely used or are rendered obsolete as they are considered to be outdated or no longer follow modern day trends.[3]
At present, there is no formal classification for Indonesian slang language but it is purportedly and erroneously claimed by many to be essentially a manipulated and popularized form of the Indonesian (the national language of Indonesia). This is not true in the case of Jakartan bahasa gaul, as it is primarily based on the Betawi language.
Indonesian is part of the Western Malayo-Polynesian subgroup of the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian languages. According to the Ethnologue, Indonesian is modelled after Riau Malay, a form of Old Malay originally spoken in Northeast Sumatra.[4] Betawi language is classified as Malay-based creole.